コンテンツにスキップ
40 ドル以上のご注文はすべて送料無料です!
40 ドル以上のご注文はすべて送料無料です!

Temporary Suspension of Shipments to the U.S.

Due to new U.S. government regulations:
■ Starting August 29, all incoming packages to the U.S. will be subject to customs duties.
■ Because procedures are not yet in place, we must temporarily suspend shipments to the U.S. from August 27.
■ Resumption of service may take some time.

For details, please see the official announcement:
“Notice of Temporary Suspension of Shipments to the U.S.” — Japan Post, published August 25, 2025.

We kindly ask for your understanding and patience.

Canada Delivery Pause Due to Postal Strike

Due to a full strike by the Canadian postal workers’ union starting on September 25, we will temporarily suspend all international shipments from Japan to Canada.
For orders destined for Canada, we will contact you to cancel the order.
We will inform you once shipping to Canada resumes.

For details, please see the official announcement:
Second Update: Delay of mail delivery to Canada due to strike action

We kindly ask for your understanding and patience.

Japanese to English Translation Apps for Tourists to Navigate Japan with Ease

観光客が日本を快適にナビゲートするための日英翻訳アプリ

日本語ゼロでも日本を観光するのは簡単です!

日本は豊かな文化遺産、息を呑むような風景、そして伝統と現代性が魅力的に融合した国です。東京の賑やかな通りを散策したり、京都の古刹を散策したり、美味しい料理を堪能したりしても、日本への訪問は忘れられない経験となるでしょう。しかし、言語の壁は観光客にとって大きな課題となる可能性があります。そこで役立つのが日英翻訳アプリです。この記事では、日本旅行を最大限に楽しむのに役立つ最高の翻訳アプリを紹介します。


日本語から英語への翻訳 Google翻訳

  1. グーグル翻訳

Google 翻訳は、日本語や英語を含む複数の言語をサポートする多機能で広く使用されている翻訳アプリです。テキスト翻訳、音声入力、画像認識などの機能が観光客にとって貴重なツールとなっています。 「会話モード」では、スマートフォンに向かって話すだけで現地の人とリアルタイムに対話でき、双方の会話を翻訳してくれるのでコミュニケーションがスムーズになります。

長所:

  • Android デバイスと iOS デバイスの両方で無料で広く利用可能です。
  • 日本語のオフライン翻訳サポート。接続が限られている地域では不可欠です。
  • テキスト、音声、画像の翻訳をサポートします。
  • ユーザーフレンドリーなインターフェース。

短所:

  • 特に複雑な翻訳や微妙なニュアンスの翻訳の場合、精度が異なる場合があります。
  • 一部の機能にはインターネット接続が必要な場合があります。

日本語英語翻訳アプリマイクロソフト

  1. マイクロソフト翻訳者

Microsoft Translator も強力な翻訳アプリで、日本語を冒険する際に貴重な資産となる可能性があります。テキストと音声の翻訳をサポートし、リアルタイムコミュニケーションのための会話モードを提供します。さらに、オフラインでも使用できるため、遠隔地で特に役立ちます。

長所:

  • Android デバイスと iOS デバイスの両方で利用できます。
  • 日本語のオフライン翻訳機能を提供します。
  • リアルタイムの会話翻訳。
  • 明確で使いやすいインターフェース。

短所:

  • ユーザー インターフェイスは、他のアプリに比べて直感的ではない場合があります。
  • 音声翻訳は Google 翻訳ほど正確ではない可能性があります。

日本語から英語へのオンライン翻訳パパゴ

  1. パパゴ

Papago は、韓国のテクノロジー企業である Naver が開発した翻訳アプリです。 Google 翻訳ほど有名ではありませんが、強力な日本語から英語への翻訳機能を提供します。 Papago はテキストと音声の翻訳をサポートしているため、地元の人々とコミュニケーションを取りたい観光客にとって優れたツールとなっています。

長所:

  • Android と iOS の両方のプラットフォームで利用できます。
  • シンプルでクリーンなユーザーインターフェイスを提供します。
  • 正確で文脈を考慮した翻訳を提供します。
  • テキストと音声の翻訳をサポートします。

短所:

  • オフライン翻訳は他のアプリと比べて制限があります。
  • 英語と日本語以外の限定的な言語サポート。

日本語英語翻訳アプリ yomiwa

  1. よみわ

Yomiwa は、学習者や旅行者向けに設計された、日本語から英語への翻訳に特化したアプリです。このリストにある他のアプリのような汎用翻訳アプリではなく、個々の日本語の文字や単語の翻訳に重点を置いています。これは、標識やメニューを読んだり、周囲の状況を理解したりするのに非常に役立ちます。

長所:

  • 日本語学習と翻訳に特化した専門店です。
  • デバイスのカメラを通じて文字と単語の認識を提供します。
  • 基本的な語彙のオフライン翻訳をサポートします。
  • 日本語の書き言葉を理解したい語学学習者や観光客に最適です。

短所:

  • 完全な文または複雑な語句への使用は制限されています。
  • 無料お試し期間のある有料アプリです。

荷物をまとめる準備はできていますか?

日本に旅行するときは、遭遇する可能性のある言葉の壁に備えることが不可欠です。これらの日英翻訳アプリはあなたのライフラインとなり、国を移動し、現地の人々とコミュニケーションを取り、経験を最大限に活用するのに役立ちます。完璧なアプリはありませんが、これらのアプリを組み合わせて使用​​すると、全体的な翻訳エクスペリエンスを向上させることができます。これらのアプリの使用は便利なツールであることを忘れないでください。ただし、現地の文化に敬意を示し、旅の途中で出会う人々とのコミュニケーションを改善するために、常にいくつかの基本的な日本語フレーズを学ぶように努めてください。適切なアプリと言語学習があれば、あなたの日本旅行は間違いなく思い出に残る楽しいものになるでしょう。

前の記事 缶詰のサーモンは健康に良いですか?
Free Shipping Available Worldwide
Made in Japan Quality Guaranteed
Secure Checkout By Shopify
Customer Service Multilingual Support